Skip to main content

Общие условия ведения бизнеса

Общие коммерческие условия (ОКУ)

Условия продаж, поставок и оплаты

I. Общие сведения

  1. Все наши договоры основаны на нижеследующих условиях и положениях. Размещая свой заказ, партнер по договору соглашается с нашими условиями и положениями.
  2. Настоящим мы не признаем никаких условий и положений, противоречащих этим. Они могут применяться только при условии согласования в письменном виде. Условия и положения партнера по договору не являются частью договора, даже если мы особо не оспариваем их и осуществляем поставки/услуги в соответствии с этим договором.
  3. Наши условия и положения будут применяться также ко всем будущим сделкам с партнером по договору.

II. Заключение договора, содержание договора, право выхода их договора

  1. Договор не вступает в силу до тех пор, пока мы не подтвердим заказ в письменном виде, в том числе, электронной почтой, или не выполним оговоренные услуги.
    Однако, мы будем немедленно вступать в контакт, в том числе, электронной почтой, в случае любого отказа от получения заказа.
  2. Наши коммерческие предложения даются без обязательств. Партнер по договору считается связанным обязательствами по своему коммерческому предложения в течение двух недель.
  3. Все соглашения, сопутствующие заключению договора, требуют письменной форме, в том числе, электронной почтой; соглашения в письменном виде не считаются заключенными. Требование письменной формы, в том числе, электронной почтой, предъявляется также к дополнительным соглашениям, заверениями и последующим дополнениям, включая расторжение договора.
  4. Мы оставляем за собой право расторжения договора, если заказанное изделие снято нами с производства в период между заключением договора и сроком поставки по договору, ввиду изменения законодательных положений, в частности, в случае внесения изменений в положения Закона об изделиях медицинского назначения.

III. Цены и платежи

  1. Цены представляют собой стоимость товаров и услуг, за исключением любых скидок и других льгот, с добавлением стоимости отгрузки, упаковки, перевозки и любого страхования, которое подлежит регулированию только особым соглашением, а также с добавлением налога на добавленную стоимость в установленном законом размере.
  2. Принятый размер процента составляет на 8 % годовых выше соответствующего опубликованного базового значения. Сохраняется право предъявления претензий о возмещении ущерба в случае невыполнения.
  3. Платежные поручения, чеки и вексели принимаются в качестве платежного средства после уплаты всех скидок и сборов за инкассо.
  4. Партнер по договору может прибегнуть к взаимозачету наших претензий своими только в случае, когда его претензии являются бесспорными, признанными и законными.
  5. Право удержания сумм может быть использовано в случае бесспорных, признанных и законных претензий.

IV. Поставка и задержка поставки

  1. Для выполнения нами своих обязательств по поставке требуется быстрое и надлежащее выполнение всех договорных обязательств партнера.
  2. За нами сохраняется обязательство осуществить быструю и надлежащую поставку.
  3. Даты или сроки поставки, которые могут быть согласованы с обязательствами или без обязательств, должны быть оговорены в письменном виде, в том числе, электронной почтой. Срок поставки начинается с момента прояснения всех технических деталей, однако, не ранее заключения договора.
  4. Срок поставки соблюден, если поставленный объект был отгружен с нашего предприятия до истечения оговоренного срока.
  5. Партнер по договору может в письменном виде требовать поставки в разумный срок спустя 4 недели после даты поставки без обязательств или окончания периода поставки без обязательств. Это положение не применяется, если, на основании договора, мы обязаны поставить товары со склада (из запасов), которые мы не должны производить в соответствии с требованиями заказчика, или которые мы не производим на основании конкретного заказа заказчика,
  6. Если задержка с нашей стороны вызвана мелкой халатностью, мы ограничиваем свою ответственность типичными убытками, которые можно предвидеть.
  7. Обстоятельства непреодолимой силы, беспорядки, забастовки, массовые увольнения и прекращение работы, происшедшие не по нашей вине, влекут за собой изменение дат и сроков, указанных в п.п. 1 т 2 на период действия препятствующих факторов, вызванных указанными обстоятельствами, и должен быть назначен дополнительный период для пуско-наладочных работ.

V. Переход рисков, поставка, инспекция, обязанность уведомления

  1. В момент отгрузки товара партнеру по договору, но не позднее размещения товара на хранение или для перевозки в распоряжение транспортной компании, риск утери или случайного повреждения товара передается партнеру по договору. Это положение действует независимо от того, отгружаются ли товары с места из производства, и кто уплачивает стоимость перевозки. В любом случае, компания bredent medical GmbH & Co. KG должна приобретать страховой полис только по письменному требованию партнера по договору на указанную им сумму и за его счет
  2. Претензии по поводу очевидных недостатков, например, отклонений по объему поставки, несоответствия доставленного объекта, а также видимых повреждений, полученных при транспортировке и/или упаковке – также в случае прямой перепродажи – следует направлять в адрес компании bredent medical в письменном виде или по телефону в течение 7 рабочих дней со дня поставки, с указанием номера товарно-транспортной накладной или счета-фактуры. В случае скрытых дефектов этот период отсчитывается с момента обнаружения дефекта.

VI. Срок действия и период гарантии

  1. Если положениями законодательства Федеративной Республики Германии не предусмотрено иное, гарантийные претензии покупателя истекают с момента приобретения новых товаров по истечении 12 месяцев со дня поставки.  Если используемые товары продаются, гарантия прекращает свое действие. Исключение гарантийных претензий в случае приобретения товаров б/у и сокращенный срок гарантии в случае приобретения новых и б/у товаров, которые выпущены не более 2 лет назад на момент приобретения, не применяется к убыткам, понесенным партнером по договору в случае травмы, опасной дли жизни, потери конечности, а также невозможность выполнять обязательства, выполнение которых способствует надлежащему выполнению договора, и выполнения которых другая сторона договора вправе регулярно ожидать от своего партнера по договору (материальные обязанности, а также другие обязательства, вследствие виновного или грубо халатного пренебрежения своими обязанностями с нашей стороны или со стороны наших законных представителей или уполномоченных.В дополнение к правовым положениям Федеративной Республики Германии, в случае незначительных дефектом материала и незначительных правовых нарушениях, bredent medical GmbH & Co. KG также сохраняет за собой право соответствующих действий в следующем порядке: право на повторное изготовление. Если тип материала, дефекта или другие обстоятельства означает, что вторично изготовить товар нельзя, и если это важно для партнера по договору, bredent medical GmbH & Co. KG оставляет за собой право прибегнуть к послепродажному обслуживанию. Если послепродажное обслуживание выполнить не удалось, партнер по договору вправе сократить свои обязательства по договору, либо, по собственному желанию, выйти из договора. Износ вследствие использования и обычный износ поставленных товаров, в частности, частей, которые подвержены износу, гарантией не покрывается. Кроме того, гарантийные претензии исключены в случае ненадлежащего использования, ошибок оператора или халатности заказчика при обращении с товарами. Далее, гарантия утрачивает силу если, без консультации с нами, были произведены манипуляции с изделиями, либо если использовались изделия сторонних производителей вместо компонентов нашей системы, в частности, касательно систем имплантатов, фотодинамической терапии HELBO, литьевых пресс-форм и систем, работающих под давлением, протезных изделий, а также изделий и слоистых и композитных материалов. То же относится к случаям, когда неисправность произошла вследствие ремонтных работ, а также, если при производстве ремонтных работ имело место ненадлежащее обращение, использование неправильных или неисправных программ, программных средств и(или) параметров обработки данных, а также в результате использования серийных номеров, классификаций типа и т.п. маркировки, которая является незаконной. Вышеуказанные случаи исключения гарантии не применяются, если выявленный дефект произошел не по вине заказчика.

VII. Исключение ущерба, ограничение ответственности

  1. Если мы, наши законные представители или уполномоченные допустили лишь незначительную халатность при выполнении своих обязанностей, выполнение которых возможно только при условии надлежащего выполнения договора и соблюдения обязательств, которых партнер по договору регулярно ожидает от другой стороны (договорные обязанности), наши обязательства по компенсации ограничиваются суммами убытков, которые в типичном случае можно предвидеть при договорных отношениях.
  2. Если мы, наши законные представители или уполномоченные допустили лишь незначительную халатность при выполнении своих обязанностей, которые не являются важным компонентом договора, наша ответственность исключается.
  3. В этой связи мы основываемся при компенсации положениями об ответственности производителя за выпущенную продукцию, согласно разделу 823 ГК ФРГ (BGB) (основа для претензий по незначительным нарушениям), а мы, наши законные представители и уполномоченные будут признаны ответственными, мы ограничиваем свою ответственность выплатой компенсации, полученной нами от нашей страховой компании по страхованию гражданской ответственности, в размере, превышающем вышеуказанные требования. Страховая сумма – это размер типичных убытков по договору или по одному из изделий. Если страховой полис нельзя использовать или если он используется не полностью., наша ответственность по-прежнему ограничивается страховой суммой. Если страховая сумма не является типичной для конкретного вида убытков, договора или изделия, наша ответственность в таких случаях ограничивается размером убытков, который является типичным для такого вида убытков, договора или изделия.
  4. Вышеприведенные положения п.п. VII 1 — 3 не применяются в случае смертельного исхода, телесных повреждений или вреда здоровью, а также в случае применения претензий по закону об ответственности производителя за выпущенную продукцию.

VIII. Сохранение права собственности

  1. Мы в любом случае сохраняем за собой право собственности на поставленный объект до получения всех платежей по соответствующему лежащему в основе договору поставки.
  2. Кроме того, мы сохраняем право собственности на поставленные объекты до выполнения всех обязательств по долгам, возникшим в наших деловых взаимоотношениях, также и в будущем, Партнер по договору должен аккуратно и бережно обращаться с товарами, на которые мы сохраняем право собственности, и не требуя от нас оплаты за это. По требованию, партнер по договору обязан застраховать товары, на которые мы сохраняем право собственности, на достаточную сумму товаров новой стоимости, за свой счет, от пожара, воды и кражи. При необходимости выполнения техобслуживания или инспекционных работ, партнер по договору обязан выполнить эти работы оперативно и за свой счет.
  3. Зарезервированные товары ни при каких условиях не могут быть обращены в залог или переуступлены в порядке ручательства.  Нас следует немедленно поставить в известность о любых случаях наложения ареста, конфискации и других действиях третьих лиц и снабдить нас документами для подготовки протеста.
  4. Кроме того, партнер по договору сохраняет за собой право обрабатывать и продавать поставленный объект в рамках своей обычной хозяйственной деятельности, если только он не признан неплатежеспособным. Еще на стадии заключения договора купли-продажи партнер по договору настоящим уступает нам накопленные им суммы исков к его собственным покупателем в связи с продажами или любыми другими правооснованиями, на сумму, указанную в счете фактуре. для поставленных и зарезервированных товаров.
  5. В случае приостановки платежей, подачи заявления или открытия дела о неплатежеспособности, а также в случае опротестования векселя или чека, прекращается право покупателя на продажу товаров, для которых предусмотрено сохранение права собственности, а также право инкассации уступленных долгов.
    В этих случаях партнер по договору обязан вернуть товары, по которым действует положение о сохранении права собственности, и немедленно и без напоминания предоставить нам информацию о резерве товаров и уступленных долговых требованиях.
  6. Сохранение права собственности остается также, если задолженность лица включена в текущий счет-фактуру, остаток инкассирован и признан. если расчеты по счету еще не произведены.
  7. Мы также сохраняем за собой право возвратить себе зарезервированные товары после напоминания, в случаях, перечисленных под № 5, если партнер по договору допустил существенную задолженность по своим платежам.  Возврат товаров не рассматривается как выход из договора. От партнера по договору требуется вернуть товар. Партнер по договору имеет право на удержание только в случае подачи бесспорной, признанной или законной встречной претензии.
  8. По запросу от партнера по договору мы возвращаем любые формы залога, на которые партнер имеет право, поскольку сумма реализации этих залогов превышает сумму требований более чем на 10 :%, причем выбор залогов для возвращения мы производим по собственному усмотрению.
  9. Суммы, полученные партнером по договору по уступленным требованиям, рассматриваются отдельно, пока они не будут переведены нам для осуществления взаимозачете и/или компенсации по банковским счетам с дебетовой стороны.
  10. Обработка или модификация поставленного объекта партнером по договору осуществляется всегда для нас. Если поставленный объект обрабатывается вместе с другими объектами, которые не принадлежат нам, мы приобретаем право совместной собственности на новый объект касательно стоимости предмета продажи в отношении к стоимости других обработанных объектов на момент обработки.  Кроме того, это относится также к объекту, который получен в результате обработки, так же как и к поставленному объекту, право собственности на который сохраняется.
  11. Если поставленный объект смешивается с другими объектами, которые не принадлежат нам без возможности их разделения, мы приобретаем право совместной собственности на новый объект касательно стоимости предмета продажи в отношении к стоимости других обработанных объектов на момент обработки. Если смешивание производится таким образом, что объект партнера по договору считается главным объектом, стороны договорились о том, что партнер по договору передаст нам определенную в цифровом выражении долю совместной собственности. Партнер по договору предоставляет нашей компании исключительное или совместное право собственности, которое реализуется таким образом.

IX. Условия возврата
Действительно для всей продукции компании bredent medical GmbH & Co. KG, за исключением оборудования.
Определение оборудования:
Устройство, состоящее из различных модулей, с помощью которого может быть создано или изготовлено что-либо.

  1. Нижеприведенные общие условия возврата товаров не применяются в случаях, покрываемых гарантией. Если претензии или права партнера по договору покрываются гарантией, применяются отдельные условия гарантии. Кроме того, действуют положения законодательства Федеративной Республики Германии.
  2. Замена или обмен товара возможны при наличии следующих условий:
    Позиции, подлежащие возврату или замене, должны быть возвращены компании bredent medical GmbH & Co. KG с правильно заполненным бланком возврата. Замена:
    возврат проданных товаров в обмен на такие же самые. Обмен:
    возврат проданных товаров в обмен на поставку других товаров.Если применяются те же или другие цены продажи, осуществляется взаимозачет путем выдачи возвратной накладной за возвращенный продукт и выставлекния нового счета за товар в порядке замены или обмена. Разность в итоге должна быть соответственно погашена или сохранена в виде кредитного сальдо на счету клиента.

a. Замена или обмен поставленных товаров возможны в установленные сроки, если объект, возвращенный в компанию bredent medical GmbH & Co. KG, может быть перепродан после получения.
«Перепродан» в данном контексте означает, что противовзломная пломба не вскрывалась, внешняя упаковка изделия не имеет маркировки и не повреждена, и дата годности составляет еще не менее 6 месяцев в будущем от даты с момента получения возвращенных товаров.
Если изделия поставлены компанией bredent medical GmbH & Co. KG со сроком истечения менее 6 месяцев в будущем от даты поставки, срок истечения в данном конкретном случае должен находиться, по крайней мере, на 3 месяца в будущем с момента получения квитанции о возврате товара.
Сроки и стоимость, указанные ниже, относятся к поставкам в порядке замены и обмена:

Срок с момента выписки накладной
или выставления счета-фактуры
ПолучательСтоимость возврата / обработки
До 6 месяцевлюбой0,00 евро
От 6 до
24 месяцев
любой20 % отпускной цены изделия, но не более 25,00 евро для каждого изделия
От 24 месяцевлюбойНЕВОЗМОЖНО

b. В общем случае, поставки в порядке замены или обмена, если товар более не может быть продан, предпринимаются только по усмотрению компанию bredent medical GmbH & Co.KG. Не существует обязательств по замене или обмену. Если компания bredent medical GmbH & Co.KG выберет вариант поставки в порядке замены или обмена, сроки и стоимость (для повторной подготовки или утилизацию с точным соответствием действующих стандартов и положений законодательства, в соответствии с нижеследующей таблицей:

Срок с момента выписки накладной
или выставления счета-фактуры
ПолучательСтоимость возврата / обработки
До 12 месяцевлюбойВОЗМОЖНО (при гарантии возможности перепродажи изделия)
0,00 евро
От 12 месяцевлюбойНЕВОЗМОЖНО

3. Возврат с возвратной накладной возможен при следующих условиях:
Разрешается вернуть товар по возвратной накладной в течение указанного срока, если товар, возвращаемый компании bredent medical GmbH & Co. KG, может быть перепродан после получения, с приложением бланка товара.
Возвратная накладная означает, что заказавшая товар сторона получает стоимость возвращенного объекта в евро от компании bredent medical GmbH & Co. KG, при этом сумма будет принята в зачет будущего заказа. Существующий кредитный баланс остается на срок 6 недель. Если от клиента в течение этого срока не поступил новый заказ, сумма кредита подлежит выплате.
Сроки и стоимость, указанные ниже, относятся к возвратам по возвратной накладной:

Срок с момента выписки накладной
или выставления счета-фактуры
ПолучательСтоимость возврата / обработки
До 6 месяцевлюбойВОЗМОЖНО (при гарантии возможности перепродажи изделия)
0,00 евро

От 6 месяцевлюбойНЕВОЗМОЖНО

X. Политика защиты данных

1. Использование данных для выполнения договорных обязательств

Компания bredent GmbH & Co. KG, которая выступает в качестве ответственной стороны, очень серьезно относится к защите персональных данных. Мы хотим предоставить нашим партнерам сведения о том, в каких случаях и какие персональные данные нами сохраняются, и с каких целях они используются нами (обязательное уведомление согласно ст. 13 DS-GVO).   На нас, как частную компанию, распространяется действие положений «Общего регламента ЕС о защите данных» (DS-GVO) и «Федерального закона о защите данных» (BDSG).

2. Ответственная сторона и уполномоченный представитель по защите данных

Ответственной за обработку данных стороной является bredent GmbH & Co.KG, Weißenhorner Str. 2, 89250 Senden, Германия, тел: +49 (0) 7309 87224, адрес эл. почты: info@bredent.com. Контактные данные нашего уполномоченного представителя по защите данных: bredent GmbH & Co.KG, — уполномоченный представитель по защите данных — Weißenhorner Str. 2, 89250 Senden, Германия, адрес эл. почты: Datenschutz@bredent.com

3. Использование персональных данных для выполнения договорных обязательств

Мы обрабатываем персональные данные при поступлении заказа с целью выполнения договорных обязательств (правовое основание: ст. 6 (1) (b) DS-GVO), а также с целью сохранения данных согласно нашим правовым обязательствам в соответствии с регламентом о медицинских изделиях (ст. 6 (1) (c) DS-GVO, § 4 (3) MPV). Мы имеем право хранить ваши персональные данные после завершения заказа в соответствии с вышеупомянутыми законодательными предписаниями и удаляем их, как только в них отпадает необходимость в качестве доказательства правильности данных, внесенных в налоговую декларацию. В рамках выполнения договорных обязательств мы сотрудничаем с поставщиками услуг, транспортными компаниями, службами доставки и кредитными учреждениями. В случае непредоставления персональных данных заказ не может быть завершен, а запросы по договору не могут обрабатываться.

4. Проверка платежеспособности и взыскание долга

С целью принятия решения относительно обоснованности, выполнения или прекращения договорных отношений мы можем в случае принятия кредитного риска обращаться в бюро кредитных историй, используя ваши данные, а также запрашивать и использовать полученные из адресных данных сведения для установления вашей платежеспособности и готовности платить.

Персональные данные по подлежащим уплате, но неоплаченным и неоспоренным долговым обязательствам мы можем передавать в бюро кредитных историй через 4 недели после получения первого письменного напоминания, в котором мы уведомляем вас о возможной передаче данных по долговому обязательству в бюро кредитных историй, которое предоставит эти данные по запросу других компаний в целях защиты их законных интересов и проверки платежеспособности. На тех же условиях в случае неоплаченных требований мы можем передать ваши соответствующие данные в коллекторское агентство с целью взыскания долга в нашу пользу (инкассо).

5. Использование персональных данных для рассылки рекламы почтой

Мы также используем ваше имя и адрес для предоставления информации об интересных продуктах и услугах (ст. 6 (1) (f) DS-GVO). Наш законный интерес заключается в содействии реализации нашей продукции. Для отправки рекламы почтой ваши данные будут переданы в пункт почтовой рассылки с целью отправки почты. Мы обрабатываем ваши данные в рекламных целях, пока вы не заявите возражение против обработки данных с этой целью. Предоставление ваших данных для этих целей не предусмотрено ни законом, ни договором, а также не является обязательным условием для заключения договора. Компания не передает персональные данные третьим лицам в рекламных целях.

Разумеется, вы в любое время можете заявить возражение против обработки ваших персональных данных в рекламных целях.

Дополнительную информацию о защите персональных данных вы можете найти на нашем веб-сайте по ссылке https://www.visiolign.com/ru/политика-в-отношении-защиты-конфиден/  или обратившись с запросом к нам.

6. Использование персональных данных для рассылки рекламы по электронной почте

Мы обрабатываем ваши персональные данные для рассылки рекламы по электронной почте на основании вашего согласия (ст. 6 (1) (a) DS-GVO). Вы имеете право отозвать ваше согласие в любое время. Мы обрабатываем ваши данные до отзыва вашего согласия. Предоставление ваших данных не предусмотрено ни законом, ни договором, а также не является обязательным условием для выполнения договора.

Мы обрабатываем ваши персональные данные для рассылки рекламы по электронной почте в рамках работы с клиентами. Правовым основание для этого является баланс интересов согласно ст. 6 (1) (f) DS-GVO с учетом § 7 (3) UWG (Закон о недобросовестной конкуренции). Нашим законным интересом явление продвижение наших продуктов, которые похожи согласно § 7 (3) UWG на приобретенный продукт. Мы обрабатываем персональные данные в рекламных целях в рамках работы с клиентами, пока вы не заявите возражение против обработки в этих целях. Предоставление ваших данных для этих целей не предусмотрено ни законом, ни договором, а также не является обязательным условием для заключения договора. Вы в любое время можете заявить возражение против обработки ваших персональных данных с целью рассылки рекламы по электронной почте. Возражение не влечет за собой затраты, которые превышали бы затраты на передачу по базовому тарифу.

7. Ваши права

Вы имеете право на получение сведений по вашим персональным данным, право на внесение изменений, право на удаление, право на ограничение обработки, а также право на переносимость персональных данных. В случае обработки данных согласно ст. 6 (1) (e) и (f) DS-GVO вы также имеете право заявить возражение против обработки данных. Поскольку вы дали нам согласие на обработку ваших персональных данных, вы можете в любой момент отозвать свое согласие на дальнейшую обработку данных. Вы имеете право подать жалобу в уполномоченный государственный орган по вопросам защиты персональных данных.